Search

sprach aus

verb

sprach aus kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "a prononcé" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz sprach aus kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " sprach aus ne demek?" veya " sprach aus nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

a prononcé
a articulé
a exprimé
a formulé
a énoncé
a manifesté

Almanca dilinde "sprach aus" tanımı

Aradığınız "sprach aus" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Die Laute eines Wortes oder einer Silbe hörbar artikulieren. Dies ist die Präteritum-Form (1./3. Person Singular) von 'aussprechen'.

DE: Der Mann sprach das Wort aus.

A1
FR: “L'homme a prononcé le mot.

DE: Sie sprach meinen Namen falsch aus.

A2
FR: “Elle a mal prononcé mon nom.

DE: Der Lehrer sprach jedes Wort langsam und deutlich aus, damit wir es verstehen konnten.

B1
FR: “Le professeur a prononcé chaque mot lentement et clairement pour que nous puissions le comprendre.
#2

Eine Meinung, einen Gedanken, einen Wunsch oder ein Gefühl in Worte fassen und mitteilen. Dies ist die Präteritum-Form (1./3. Person Singular) von 'aussprechen'.

DE: Er sprach seinen Dank aus.

A1
FR: “Il a exprimé ses remerciements.

DE: Sie sprach den Wunsch aus, nach Hause zu gehen.

A2
FR: “Elle a exprimé le souhait de rentrer chez elle.

DE: Endlich sprach er aus, was alle dachten, aber niemand zu sagen wagte.

B1
FR: “Finalement, il a exprimé tout haut ce que tout le monde pensait mais que personne n'osait dire.